Ahura Mazda

Ahura MazdaAhura MazdaAhura Mazda

Phone

  • Home
  • Dedication
  • Contact
  • Who is great
  • O You Great Kings
  • Ancient Iran gave world
  • Gundishapur university
  • Karnamag Ardeshir Papekan
  • Women's place in society
  • Khwarizmi,Naseredin Tusi
  • Jesus and Magi/ wise men
  • Persia and the Bible
  • Achaemenid Persia Bible
  • Fall of Nineveh. Bible
  • Persia 11-600 B.C. Bible
  • Persia 21-1400 BC Bible.
  • Christmas, birth of Mitra
  • Ctesiphon
  • Sassanian art, Taj Mahal
  • Forgotten heroes of Iran
  • Persian-Greek war, cause
  • The days of annihilation
  • Letter Rustam Farrukhzad
  • Pirs of Yazd
  • Days of resurrection
  • Prophet Zoroaster,Hafez
  • Ateshkadeh, prayers
  • Hakhamanishian monuments
  • Sassanian monuments
  • Cathedrals and Churches
  • Festivals of ancient Iran
  • Hakhamanishian gold
  • Sassanian artefacts
  • Carpet museum.Tehran
  • Traditional music
  • Dakhmeh
  • Jashn-e-Nowrouz
  • More
    • Home
    • Dedication
    • Contact
    • Who is great
    • O You Great Kings
    • Ancient Iran gave world
    • Gundishapur university
    • Karnamag Ardeshir Papekan
    • Women's place in society
    • Khwarizmi,Naseredin Tusi
    • Jesus and Magi/ wise men
    • Persia and the Bible
    • Achaemenid Persia Bible
    • Fall of Nineveh. Bible
    • Persia 11-600 B.C. Bible
    • Persia 21-1400 BC Bible.
    • Christmas, birth of Mitra
    • Ctesiphon
    • Sassanian art, Taj Mahal
    • Forgotten heroes of Iran
    • Persian-Greek war, cause
    • The days of annihilation
    • Letter Rustam Farrukhzad
    • Pirs of Yazd
    • Days of resurrection
    • Prophet Zoroaster,Hafez
    • Ateshkadeh, prayers
    • Hakhamanishian monuments
    • Sassanian monuments
    • Cathedrals and Churches
    • Festivals of ancient Iran
    • Hakhamanishian gold
    • Sassanian artefacts
    • Carpet museum.Tehran
    • Traditional music
    • Dakhmeh
    • Jashn-e-Nowrouz

Phone

Ahura Mazda

Ahura MazdaAhura MazdaAhura Mazda
  • Home
  • Dedication
  • Contact
  • Who is great
  • O You Great Kings
  • Ancient Iran gave world
  • Gundishapur university
  • Karnamag Ardeshir Papekan
  • Women's place in society
  • Khwarizmi,Naseredin Tusi
  • Jesus and Magi/ wise men
  • Persia and the Bible
  • Achaemenid Persia Bible
  • Fall of Nineveh. Bible
  • Persia 11-600 B.C. Bible
  • Persia 21-1400 BC Bible.
  • Christmas, birth of Mitra
  • Ctesiphon
  • Sassanian art, Taj Mahal
  • Forgotten heroes of Iran
  • Persian-Greek war, cause
  • The days of annihilation
  • Letter Rustam Farrukhzad
  • Pirs of Yazd
  • Days of resurrection
  • Prophet Zoroaster,Hafez
  • Ateshkadeh, prayers
  • Hakhamanishian monuments
  • Sassanian monuments
  • Cathedrals and Churches
  • Festivals of ancient Iran
  • Hakhamanishian gold
  • Sassanian artefacts
  • Carpet museum.Tehran
  • Traditional music
  • Dakhmeh
  • Jashn-e-Nowrouz

LETTER OF RUSTAM FARRUKHZAD TO HIS BROTHER ON THE EVE OF BATTLE OF QADISEYEH. NOVEMBER. 636 A.D

Sassanian misrule, misgovernance, disharmony, discord, watched, 

Across borders, opportunistic, perilous, hazardous, plots, hatched. 


King Yazdgerd, popular, righteous, upright, prudent, judicious, 

Tazian raids became worryingly, damaging, daring, audacious. 


Descendant of great Anushirwan, Shahryar, proudly would say, 

Increasingly difficult, keep marauding, ravaging, enemy at bay. 


War within, without, left nation, treasury, exhausted, depleted, 

Time, sixteen years of Yazdgerd’s uneasy, reign were completed.


Thirty months, Sa’ad Waqqas, Tazian general, attained nought, 

Rustam Farrukhzad, Sassanian general, blocked his onslaught. 


Rustam was a General, intrepid, courageous, shrewd, capable, 

To decipher, secrets, influences, effects of stars, heavens, able. 


“Ahura preserve Yazdgerd, just, impartial, dauntless, sovereign, 

May Iranians live in honour, respect, heads held high, his reign. 


Our stars show distress, misfortune, trials, tribulations, travail, 

Over us, dark faces of desert, shall triumph, overwhelm, prevail. 


Saturn, countless to our destruction, downfall, slaughter, sends, 

Darkened Sun, death of beloved, venerated Shahryar, portends. 


Movement, merciless, pitiless, ruthless, stars robs me of sleep, 

Cruel, unfair, unjust, undeserved fate, Iranians makes me weep. 


Four centuries, Tazian, Iran shall control, rule, dominate, reside, 

What sins, mine, compel me, over humiliation, disgrace, preside?  

YAZDGERD THE THIRD ASCENDED THE THRONE AT A CRITICAL, DECISIVE MOMENT. IRAN WAS DISUNITED, DIVIDED, WEAKENED BY PROLONGED senseless WARS WITH THE ROMANS CIVIL WARS THAT followed HAD CONSUMED ALL OF KHOSROW PARWIZ' SONS. THE TAZIAN SENSED, DISCERNED An unrivalled, RARE OPPORTUNITY. KHALIFA OMAR'S GENERAL SA'AD WAQQAS SO FAR HAD BEEN REPULSED, foiled, repelled BY THE UNDAUNTED, UNFLINCHING BOLD, valiant SASANIAN GENERAL RUSTAM FARRUKHZAD. HE COULD ALSO READ THE SECRETS OF THE STARS AND THE OMENS WERE DIRE, DISCOURAGING AND SINISTER. RUSTAM SAW only ANGUISH, GRIEF, WOES FOR IRAN and IT'S MEN, tragedy, CALAMITY, DESTRUCTION OF THE KING. THE TAZIAN WOULD VANQUISH, SUBJUGATE, OPPRESS AND TYRANNIZE IRAN, HERALDING CENTURIES OF TRIALS, TORMENT AND TRIBULATION. HE WONDERED WHAT TRANSGRESSIONS, crimes, SINS HE HAD COMMITTED TO BE appointed THE GENERAL at such a TIME OF SHAME, DISGRACE, DISHONOUR AND IGNOMINY for the country.

We must change, ancient faith, or pay tax, they claim, demand, 

Thousands of our soldiers are destined to die at my command. 


 Soldiers of Tabaristan, Armenia, Gilan with us, fearlessly ride, 

“Who dares to look at Iran, Mazandaran?”,they say with pride.  


Our hallowed border, we'll, with our sword, valiantly, protect, 

No division, disharmony, discord, disunity, must, enemy detect. 


Gather an army, sacred, pious, shrine of Azargoshasb, protect, 

The army from Zabol, if it comes, give justice, regard, respect.  


Say goodbye to our mother, from whom, I have, forever parted, 

Let her think, I was a passing guest in the world, now departed.  


When news of my martyrdom reaches her, don’t let her be sad, 

But, gratified, proud, of the valiant, warrior son, she once had.  


Brother, live with morals, scruples,not to accumulate treasure, 

From worship, truth, righteousness, giving alms, take pleasure.  


For our army, only defeats, destruction, annihilation,I foresee, 

Lamentably few of our soldiers, end of battles’ll survive to see.  


Ahura Mazda bless Shahryar, ancient, sacred, venerable land, 

Crown, throne, nation, nothing, storm, upheaval can withstand.  


Defend, protect, preserve, Yazdgerd, the last Sassanian king, 

Time to come, rulers, without merit, worth, virtue will bring.  


Troubled, worried, anxious, distracted, without fortitude, rest. 

Frightful night, unrelentless, remorseless, fire burns my chest, 


tazian demand we accept their faith or pay them tax. SOLDIERS FROM SO MANY PROVINCES, FILLED WITH PATRIOTISM aRE EAGERLY FLOCKING TO THE STANDARD, i KNoW NOT MANY Will SURVIVE THE BATTLES TO COME. THE ENEMY SHOULD NOT SENSE DISCORD, DISHARMONY OR DIVISION IN our ARMY. GATHER FORCES TO PROTECT THE SACRED ATESHKADEH OF AZARGOSHASB AND WELCOME THE ARMY FROM ZABOL WITH GRACE. SAY MY FAREWELL TO OUR MOTHER, WHOM I SHALL NOT SEE AGAIN. WHEN THE NEWS OF MY MARTYRDOM REACHES HER, CONSOLE, COMFORT HER, ASKING HER TO BE PROUD OF HER FEARLESS, INTREPID WARRIOR SON, NOW DEPARTED. BROTHER LIVE A VIRTUOUS, SINLESS,Moral. UNCOrRUPTED LIFE AND GIVE ALMS TO THE DESERVING. I observe ONLY death,DECIMATION and ANNIHILATION FOR OUR MEN. MAY AHURAMAZDA PRESERVE OUR sacred, REVERED, VENERATED NATION AND IT'S AUGUST KING. STAND BY HIM FOR MANY WITHOUT MERIT, STATURE, integrity, VIRTUE SHALL FOLLOW HIM. The NATION, CROWN, NOTHING can endure, SURVIVE THIS strife, TURMOIL, UPHEAVAL AND DESTRUCTION.

 In this darkness, my heart is bloody, distressed, restless, 

The world cruel, unjust, unfaithful, murderous, merciless. 


No spring shall follow, when the winter passes this year, 

No-one’ll be able, hold their heads, upright, many a year. 


No fortuitousness, good fortune, in Ahura’s land, I see, 

Much pain, misery, suffering, sorrow, grief, there'll be. 


Heart wounded, wretched, mouth dry leathery, lips dry, 

Face, yellow, no deliverance, salvation, redemption, spy. 


Why’ve Sassanians’ days taken calamitous disposition, 

When I was promoted, to army commander’s position? 


This ill-fated, ill-omened, Qadiseyeh, I was fated to die, 

I can see myself, lifeless, wrapped, a bloody shroud, lie. 


God protect you, Shahryar, catastrophe, misfortune save, 

With blessings, signed, sealed letter, to messenger gave. 


 

MY HEART remains ANXIOUS, AGITATED, TROUBLED, DISTRAUGHT, PERTURBED IN THE DARKNESS. WORLD IS SO UNJUST, UNFAIR, INEQUITABLE, SAVAGE, BARBARIC. I DON'T SEE A SPRING AFTER THIS WINTER. NO-ONE WILL BE ABLE TO HOLD THEIR HEADS HIGH FOR MANY YEARS. I SEE NO HAPPINESS, ELATION OR JOY, ONLY MISERY, DISTRESS AND ANGUISH. MY MOUTH, DRY and HEART SORROWFUL AND DESPONDENT. WHY HAS OUR DESTINY BECOME SO PITIABLE WHEN I BECAME THE GENERAL? IT IS MY wretched FATE TO BE MARTYRED AT THIS EVIL, dire, woeful,ACCURSED QADISEYEH, I SEE MYSELF, INSENSATE, wrapped IN A BLOODY SHROUD. MAY GOD PROTECT YOU AND OUR SHAHRYAR FROM ADVERSITY AND CALAMITY". SO SAYING HE BLESSED, SIGNED THE LETTER AND GAVE IT TO THE MESSENGER.

 The death of Rustam Farrukhzad. 19.11.636  


Days, battle, Qadiseyeh, unremittingly, relentlessly raged, 

Thousands sacrificed, perished, Rustam, Sa’ad engaged.  


Exhausted, fatigued, thirsty, Rustam, Sa’ad’s horse slew, 

Rustam dismounted above Sa’ad’s head, his sword drew. 


Pitiless fate, other designs, sand in Rustam’s eyes blew, 

Rustam never saw, Sa’ad’s sword, towards his head flew. 


No other General, leader, existed, Persian soldiers knew, 

Despondent, dejected, despairing, to Ctesiphon withdrew. 


Battle of Ullais, Khaseef, river of blood. the loaf of bloody 

bread. May 633. A.D.


Farrukhzad, Rustam’s brother, Arvand Rud departed, 

Unmitigated, unmerciful, catastrophe, Kharkh, waited.


Men in morale, spirits low,  dejection, despair, gloom,   

Number deficient, headed, disaster, destruction, doom.


Khalid-Ibn-Walid announced leniency for surrendered, 

2 Days 70,000 disarmed Persian prisoners, massacred.


All hopes of mercy, humanity, compassion, misplaced,

Khalid-Ibn-Walid desired bread, Persian blood laced. 


Persian blood coloured banks of the Khaseef river red, 

Their blood in macabre river flowed thick, slushy, red. 


Wheat ground, flour, water laced, clotted blood of dead, 

Fed victorious Tazian, three days, loaves, bloody bread.   

The battle of Qadiseyeh raged with changing fortunes for three days TILL IT HAD reached A stalemate, AN impasse. rustam decided to FACE, CHALLENGE confront the tazian general sa'ad in single combat. he slew sa'ad's horse BUT as he raised his sword to strike, sand in his eyes blew. SA'AD CHOSE THE OPPORTUNE MOMENT AND THE DEATHBLOW LANDED ON RUSTAM'S HEAD. PERSIANS, DISMAL DESPONDENT, DISHEARTENED WITHDREW TO CTESIPHON. RUSTAM'S BROTHER FARRUKHZAD HAD advanced WITH A SMALLER FORCE TOWARDS THE ARVAND RUD BUT TAZIAN PREVAILED. Battle of ULLAIS, khalisd ibn walid DECLARED MERCY FOR SURRENDERING MEN. THE PERSIANS, arab christians WHO SURRENDERED WERE LINED UP AND DECAPITATED, UPTO 70,000 DIED IN ONE AND A HALF DAYS BY THE RIVER. THE TAZIAN GENERAL KHALID IBN WALID WANTED TO BAKE BREAD WITH THEIR BLOOD. AS THE BLOOD CONGEALED, THE DAM UPSTREAM WAS OPENED, WATER FROM THE STREAM WAS RUN TO DRIVE THE MILL, GRIND THE WHEAT AND BAKE THE BREAD. THE TAZIAN ARMY FEASTED ON THE BLOOD LACED BREAD FOR THREE DAYS.

Death of the Shahryar, Yazdgerd the third

Yazdgerd after Rustam’s death, Farrukhzad’s disastrous defeat, 

Decided towards Rey withdraw, secure, safer Khorasan, retreat.

 

Mahoe Suri, indebted, honour-bound, Khorasan marzban, meet, 

Turanians of Samarqand, Bukhara for army, assistance entreat. 


Mahoe, servile, humble, low shepherd, when Yazdgerd’d come, 

Shahryar’s generosity, kindness, marzban, Khorasan, become. 


Shahryar’s hour of dire need, unfaithfully, pretended to be ill, 

Serve his benefactor, faithlessly, unscrupulously, had no will. 


Unprecedented, disastrous battles in the South, to him meant, 

Sassanian majesty, splendour, magnificence, grandeur, spent. 


Without an army, intrepid, courageous, king could not prevent, 

Inexorable, unremitting, march of an enemy, would not relent.

 

Treacherous, repugnant Mahoe, to Bijan of Turan, letter sent, 

Helping abandoned, beleaguered, deserted, king, he’d repent. 


Bijan asked his counsellors, Lords of the Turanians, convene, 

Decide, prudently, sagely, this grave matter, how to intervene. 


Lord Barasm put forward morally convincing, persuasive, view, 

Yazdgerd was a good, just, reputable, esteemed king, all knew. 


Mahoe, loathsome, repulsive, treacherous, his master, serves, 

Provide Yazdgerd requisite Turanian help, he needs deserves. 


Barsam with 10,000 horse, save tormented Yazdgerd’d leave, 

Wicked, vile, repugNant, Mahoe, another card, up his sleeve.  

VIRTUOUS,INEXPERIENCED YAZDGERD HAD BEEN APPOINTED SHAHRYAR/ KING AFTER PATRICIDAL, FRATCRICIDAL SHIRUI HAD DESTROYED THE SASSANIANS WITH HIS BLOOD LETTING. THE CHARITABLE KING HAD APPOINTED A LOWLY, VILE SHEPHERD, MAHOE SURI AS MARZBAN/ GUARD OF THE BORDER PROVINCE OF KHORASAN. AFTER THE DISASTROUS BATTLES OF THE SOUTH, YAZDGERD WITHDREW TO KHORASAN, EXPECTING HELP FROM MAHOE. BUT SELFISH, THANKLESS, SHREWD MAHOE WAS DISINCLINED, RELUCTANT, REALIZING THE DAYS OF SASSANIAN GLORY AND EMINENCE WERE OVER . HE THUS PRETENDED TO BE UNWELL, INDISPOSED, IN ILL-HEALTH. HE EVEN MESSAGED THE TURANIAN KING BIJAN TO DISSUADE HIM FROM PROVIDING ASSISTANCE TO THE BELEAGUERED KING. MEANWHILE BIJAN HAD CONVENED THE COURT TO SEEK THE OPINION OF ALL HIS COUNSELLORS , ADVISERS TO ARRIVE AT A DECISION, HOW TO PROCEED IN A MATTER OF SUCH SIGNIFICANCE, GRAVITY, SERIOUSNESS. TURANIAN LORD BARSAM ARGUED FROM A MORAL, ETHICAL POINT OF VIEW THAT YAZDGERD MUST BE PROVIDED ASSISTANCE. RECOGNIZING THE FINE ATTRIBUTES, VIRTUES, NOBILLITY OF YAZDGERD, LORD BARSAM SET FORTH WITH A SUBSTANTIAL FORCE OF 10,000 CAVALRY TO AID, PROVIDE SUCCOUR, RELIEF TO YAZDGERD. ODIOUS MAHOE NOW FEARED THAT HIS DUPLICITY, DECEPTION, DECEIT WOULD BE LAID BARE FOR ALL TO SEE.

Mahoe’s lies, deception, duplicity, obviously’d be laid bare, 

Unwise, unthinkable, unsafe, he would the Sharyar, spare. 


Time of uncertainty, tribulation, adversity, calamity, strife, 

Deplorable Mahoe feared for his worthless, wretched, life. 


For Mahoe, Barsam's army's arrival was unwelcome news, 

Summoned advisors to hear their opinions, advice, views. 


Some said “Aid Sharyar, for you, he was benevolent, good.” 

His vile son said,“ For your safety, die, Shahryar, should.” 


Mahoe misled Yazdgerd, Turanians had invaded the land, 

Defenseless, alone, king, faced Turanians, sword in hand. 


Shahryar, by rattling, the mill’s door, awakened, roused, 

Not pity, or deference, but greed, covetousness, aroused. 


In wicked, immoral, depraved, miller, Khosrow’s breast, 

Seeing wounded Sharyar, leaning against a wall, at rest. 


Undoubtedly, undeniably, it was the Shahryar, in flight, 

Unforeseen situation could alleviate his poverty, plight. 


Yazdgerd said,“I took refuge in your water mill at night, 

Rest for a while, eat, drink, heal my wounds, if I might. 


I'm a wounded Persian soldier, he groaned, sat upright, 

My presence, for you, no cause for apprehension, fright. 


Food, drink, three days and nights, now, have had none, 

To heal my wounds, in nearby village, is there someone?” 


Miller Khosrow said, “The chives, yogurt, you may take, 

Also, bread from the barley, I grind, in the mill, make.” 


After food, water, as exhausted, injured Shahryar slept, 

Seek advice, unscrupulous village head, Khosrow crept. 


Immoral village head, Khosrow, see Mahoe Suri, went, 

Mahoe, joyfully, ecstatically, soldiers, with them sent. 

MAHOE'S SON, MORE ODIOUS, villainous, REPUGNANT THAN HIMSELF ADVISED HIM, FOR HIS OWN SAFETY,preservation TO TO HAVE THE shahryar KILLED. MAHOE THUS MISLED, DECEIVED YAZDGERD INTO BELEIVING THAT THE TURANIANS WERE ACTUALLY INVADERS. valiant, GALLANT YAZDGERD, FORSAKEN AND ABANDONED BY ALL CONFRONTED THE TURANIANS AND WAS WOUNDED in the melee. he TOOK SHELTER IN A water MILL. next morning, when he arrived GREEDY, AVARICIOUS MILLER, KHOSROW INSTANTLY, at once RECOGNIZED THE WOUNDED KING, RESTING AGAINST THE WALL in HIS FINE ARMOUR. khosrow FELT THAT THIS WAS AN OPPORTUNITY FOR HIM TO ESCAPE FROM A LIFE OF PRIVATION AND DESTITUTION. THE KING ASKED HIM FOR FOOD, WATER, THAT HE HAD NONE FOR THE LAST THREE DAYS AND ALSO FOR THE ASSISTANCE OF A HEALER. KHOSROW PROVIDED HIM THE BREAD, WATER AND CHIVES AND AS THE WOUNDED KING FELL ASLEEP, APPARENTLY WENT TO FETCH THE HEALER FROM THE VILLAGE. INSTEAD khosrow WITH THE DISLOYAL, corrupt, depraved VILLAGE HEAD, rushed TO MAHOE, SEEKING blood money, FOR REVEALING THE LOCATION OF THE WOUNDED KING. MAHOE, ELATED, DELIGHTED WITH THE welcome news, promised gold, shahryar's fine robes, possessions to THE FAITHLESS khosrow if he ensured the king would not leave the mill alive. mahoe then SENT SOLDIERS WITH HIM.

 Mahoe said,“Keep purple robes, golden boots, I’ll give you more, 

Shahryar doesn’t leave your water mill, alive, be certain, ensure.” 


Khosrow approached the crouched king, as if to speak in his ear, 

Plunged dagger in his unprotected abdomen, when he was near. 


A groan escaped from Yazdgerd’s white lips, you’d scarcely hear, 

Last heinous, blow, treachery, willful betrayal, too much to bear. 


King’s dead, riders confirmed to detestable Mahoe, they served, 

Threw him, the river, cursing, despicable Mahoe gets, deserved. 


At dawn, men, river Zarq, king’s naked, undignified body viewed, 

Dismayed, aghast, recognizing him, the dry river bank, retrieved. 


Dignity, propriety TO church garden, carried him, wailed, cried, 

To his washed, cleansed wounds, camphor, rose, musk, applied. 


By the Christian priest, who lamented, loudly, mourned, grieved, 

King, by those, he favoured, faithlessly, treacherously, deceived. 


Shahryar Yazdgerd’s lifeless body, a yellow silk shroud, reclined, 

The dakhmeh in Merv, with dignity, honour, solemnly, consigned. 


Lament:

 When turning wheel of destiny, calamity, catastrophe, will call, 

Fearless, just kings, hands of, perfidious, malicious, disloyal, fall. 


Conniving, intriguing, destiny, in their eyes, sandstorms will blow, 

Devoted, resolute, intrepid, faithful generals, pitilessly will lay low.  

AS EVIL khosrow joyfully, gladly, gleefully went, PERFIDIOUS MAHOE REASSURED HIM, " KEEP THE KING'S ROBES AND ARMOUR, I'LL GIVE YOU MORE wealth IF YOU make SURE, HE DOESN'T REMAIN ALIVE. at the mill, MAHOE CREPT CLOSE TO THE KING AS IF TO SAY SOMETHING IN HIS EAR, BUT when he was close, PLUNGED HIS DAGGER IN the king's exposed ABDOMEN. the last act of treason, duplicity was too much. Mahoe's soldiers threw the king's body in the river Zarq, where it was recognized by the villagers in the morning. Wailing, lamenting, they carried him to the garden of the church. the priest washed, cleansed his wounds and applied camphor, rose to him. his body was then taken in a yellow silk shroud to the dakhmeh in Merv. So woeful, piteous, heart-rending was the end of the last ZoroastrIAN KING OF iRAN, DECEIVED, betrayed AND DESERTED BY THOSE HE WAS A friend, BENEFACTOR AND PATRON TO.

The last Zoroastrian royal family passes into the pages of history but with honour preserved.

After Qadiseyeh, Iran to attack, was left vulnerable, open wide,

His family, more safe, secure, in Yazd, Yazdgerd would decide. 


City wall, reinforced, fortified, moat was re-dug, deep, wide, 

When Yazdgerd at treacherous miller’s hands in Merv died. 


Empress Katayun, keep her children together, in vain, tried, 

The tenacious, merciless enemy in pursuit, mere, hours ride. 


Ominously, fatefully, decided, her children, disperse, divide. 

Hoping some escape, survive, their destinies would decide. 


Faithful governess Morwarid,17 km to Ardakan, thirst, died, 

Princess Mehr Banuh, from lack, food, water perished, died. 


Mazra-e-Mehr, a garden of love, Aqda, her shrine, memorial, 

West, Aqda, Princess Parsbanuh’s remembrance, memorial. 


Mountains humanely, sympathetically, took her in their fold, 

Her scarf, strip of dress, left visible, a crevice, we were told. 


27 km to Ardakan, inhospitable mountains, about her grew, 

On foot, no means of deliverance, Princess Nikbanuh knew.


In peril, danger, as pursuer’s horses, ominously, close, drew,

Parched throat, with aching limbs, she stumbled forth, anew. 


The blazing Sun, merciless wind, hot sand at her face, blew. 

In despair, desperation, her staff, looming mountain, threw. 


From scathing rock, water began dripping, like a divine dew, 

Immortalize, memorialize, kind princess, green cypress grew. 


Inescapable mountains, compassionately, gave her access, 

Remnants, of her scarf, dress fragments, visible in a recess.




 





AFTER THE Tragic, disastrous ROUT OF THE SASSANIAN ARMY AT THE BATTLE OF QADISEYEH ON NOVEMBER 16-19, 636 A.D. YOUNG EMPEROR YAZDGERD THE THIRD WITHDREW TOWARDS KHORASAN TO RAISE ANOTHER ARMY. FATEFULLY he preferred to leave HIS FAMILY AT the city of YAZD, WHOSE DEFENSES HE HAD REINFORCED, and STRENGTHENED. REGRETTABLY, sadly king YAZDGERD WAS MURDERED BY the MILLER KHOSROW AT THE BEHEST OF THE EVIL, TREACHEROUS MARZBAN. MAHOE. EMPRESS KATAYUN CRUCIALLY DECIDED TO SPLIT, SEND her CHILDREN IN DIFFERENT DIRECTIONS, HOPING AT LEAST SOME WOULD ESCAPE THE PURSUING TAZIAN. A REMARKABLE SET OF EVENTS WERE TO UNFOLD NOW. THE EMPRESS AND ALL HER CHILDREN WERE TO PERISH, DIE IN THE DESERT BUT THE TAZIAN BIZARRELY, ODDLY WERE UNABLE TO RETRIEVE ANY BODIES TO GLOAT, EXULT, REJOICE, EXHIBIT THEIR TRIUMPH, VICTORY AND ELATION. WHEN NO HUMAN AID WAS FORTHCOMING, THE KIND, MERCIFUL, COMPASSIONATE MOUNTAINS OPENED AND TOOK IN THEIR HUMANE, CLEMENT EMBRACE THE THREE YOUNG PRINCESSES DEMURE NIKBANUH, GENTLE NAZBANUH, MODEST MEHRBANUH, PRINCE ARDESHIR AND EVEN FAITHFUL, DEVOTED GOVERNESS MORWARID . AT THE PIR-E-CHAK CHAK, A WATERFALL STILL DRIPS from the mountain WHERE THE WEARY, THIRSTY PRINCESS NIKBANUH FLUNG HER STAFF.

Dishonour, disgrace, odium, inevitable, certain, Empress knew, 

Preferring death, herself, her unborn child, in a well, she threw. 


Hunters, persistently, repeatedly in the well, fishing nets threw, 

No body to flout, disrespect, retrieved, she was there, they knew. 


Last Empress, Katayun’s memorial, monument, Yazd’s Setti Pir, 

South,Yazd, Prince Ardeshir’s sanctuary, refuge, Narestaneh Pir. 


Cleft, between the rocks, miraculously, benevolently, appeared, 

Last descendent of Ardeshir Babekan, as he’d seen, disappeared. 


Pire-Naraki, serene, peaceful memorial for Nazbanuh Princess, 

She was known as the frail, fragile, graceful, delicate, Princess. 


A well, mountains, to rest, Empress Katayun, her children, laid, 

For sin, crimes of ancestors, Hormozd, Shirui, in full, they paid. 


Last Sassanian royal family, today, no sign, mark, trace remains, 

Thwarted hunters couldn’t lay a hand, on their physical remains. 


Without shame, humiliation, disgrace, family’s memories remain, 

Ahura Mazda, eternally, profusely, indebted, for this, we remain. 


Yazdgerd's family vanished as tho' they'd never been in existence.

In Pirs of Yazd, poems of Ferdowsi's Shahnameh, their existence.

empress katayun, carrying an unborn child in her womb was surrounded at yazd. sensing no deliverance,escape, preferring death to definite, sure dishonour,disgrace, she threw herself into a well . the exultant, jubilant euphoric tazian threw fishing nets to recover her corpse but oddly, strangely none was found. the spot is called the setti pir. pir of the princess nikbanuh is PIR-E-CHAK CHAK, named after farsi WORD CHEKIDAN I.E.DRIPPING. PIR-E PARSBANUH IS NAMED AFTER the princess. PIR-E-NARAKI is the memorial for THE DELICATE PRINCESS NAZBANUH. THE LAST PRINCE ARDESHIR's memorial is the PIR-E-NARESTANEH. THE FAMILY OF king YAZDGERD vanished INTO pages, verses of ferdowsi's shahnameh WITHOUT a TRACE BUT WITH DIGNITY, HONOUR PRESERVED BY the grace, benevolence of AHURAMAZDA.

SETTI PIR. YAZD.RESTING PLACE OF EMPRESS KATAYUN, THE LAST ZOROASTRIAN EMPRESS OF IRAN

    Though, over an empire, she would once reign, preside, 

    Merciless, pitiless, cruel, destiny on her behalf’d decide. 

    Considerate well, not sepulchre, for her to finally abide, 

    Empress, Katayun, who lives perpetually and did reside 

    The well at Setti Pir, in which, Empress Katayun, surrounded by the enemy, threw herself and her unborn child. The tazian cast fishing nets but could not retreive her body. She is therefore called "hast o bood" the eternal queen, one who was and still is there.

    PIR-E-CHAK CHAK/ SABZ/NIKBANUH NEAR YAZD. RESTING PLACE OF PRINCESS NIKBANUH.

       Parched throat, with aching limbs, she stumbled forth, anew.

       The blazing Sun, merciless wind, hot sand, at her face blew.

       In despair, desperation, her staff at looming mountain, threw.

       From scathing rocks, water began dripping, like a divine dew, 

      Commemorating a gentle, kind princess, green cypress grew. 

      waterfall at the Pir-e-Nikbanuh/Pir-e-Sabz/ Pir-e-Chak Chak.

      PIR-E-PARSBANUH. AQDA. RESTING PLACE OF THE PRINCESS PARSBANUH.

        Defiling, impious, sinful hand, couldn’t even, garment hold,  

        Of those, destined for Ahura Mazda’s compassionate fold.  

        His choicest blessings, benediction, for children, reserved,  

        To pass from the world, with honour unscathed, preserved. 

        Pir-e-Parsbanuh/ Memorial of Princess Parsbanuh near Aqda

        Nazbanuh, most gentle, delicate of royal household,   

        Sweeter, delightful, kinder child you couldn’t behold.  

        Pursuing Tazian hunters could not imprison or hold,    

        Mountain in its bosom safely, till eternity shall hold.

        Pir-e-Naraki/Pir-e-Nazbanuh the tranquility, SERENITY, PLACIDITY and peace you feel here reflects what the princess was

        PIR-E-NARAKI. ABODE OF PRINCESS NAZBANUH, A TENDER, GENTLE, HUMANE SOUL

          PIR-E-NARESTANEH. YAZD. ABODE OF THE LAST ZOROASTRIAN PRINCE ARDESHIR.

              

            To Emperor Ardeshir, near his end, a vision had come,  

            Four centuries later, his family, an evil boy would come,  

            To Khosrow Parwiz, patricidal, fratricidal, Shirui’d come,  

            Orphaned prince Ardeshir, in mountain’s refuge’d come. 

            PIR-E-NARESTANEH. RESTING PLACE OF THE LAST ZOROAsTRIAN PRINCE ARDESHIR.

            As the princesses, princes I cradled from their first cry,

            One by one, in this deserted wasteland prefer to die,

            My time to cease this meaningless existence is nigh,

            All we were, we had in the smoldering ashes lie.

            Pir-e-Heresht. Resting place of Morwarid, THE DEVOTED, DEDICATED, DUTIFUL, FAITHFUL governess to the children of empress katayun and emperor yazdgerd the third.

            Copyright © 2023 Ahura Mazda - All Rights Reserved.

            Powered by GoDaddy Website Builder

            • Privacy Policy